Si creciste viendo Cartoon Network o canales locales en los 90s o 2000s en América Latina, la versión doblada en México es la que trae la nostalgia. Los actores de doblaje logran capturar la esencia británica pero con un toque latino que hace los chistes muy accesibles, especialmente la forma en que Wallace dice "¡Queso!" o se emociona por su invento.

Había una vez en Wigan, un pequeño pueblo inglés, un inventor llamado Wallace y su fiel perro Gromit. Un sábado por la mañana, Wallace se despertó con un antojo terrible de queso. Sin embargo, al revisar la alacena, se dio cuenta de una tragedia: ¡no quedaba ni un pedacito de queso para sus galletas!

Aquí te contamos por qué esta aventura lunar sigue siendo un pilar fundamental de la animación y cómo marcó a la generación que la disfrutó con su icónico doblaje al español. La premisa: ¿A dónde ir cuando se acaba el queso?